Велемудр » Blog Archive » По следам «Велесовой книги». Часть 3. Дословный перевод «дощечек с аукциона».

По следам «Велесовой книги». Часть 3. Дословный перевод «дощечек с аукциона».

Опубликовал: welemudr     Категория: История-культура-политика

(Аз есьм в телеграм-канале  https://t.me/welemudr1)

Работа над разбивкой текста, переложением на кириллицу и дословный перевод «дощечек с аукциона» (Дощечка №1)

Георгий Максименко, член Академии ДНК-генеалогии, исследователь древней истории ариев и славян.

——————————————————————————-

«Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят». (Шарль Нодье)

——————————————————————————-

АБСТРАКТ

Первая часть «По следам Велесовой книги» была посвящена информации о выставленных на продажу 14 дощечек аналога «Велесовой книге» с тем же алфавитом, сплошным текстом и, примерно, тех же размеров. Вторая часть работы посвящалась сравнительному анализу дополнительных сведений о «дощечках с аукциона» и сверке с содержанием «Велесовой книги». После проведённых предварительных исследований в третьей части решено исследовать содержание изложенной в дощечках информации и проделать необходимую работу по их построчному дословному переводу.

хххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх

Работа над дощечкой №1.

По следам "Велесовой книги". Часть 3. Дословный перевод «дощечек с аукциона».

По следам "Велесовой книги". Часть 3. Дословный перевод «дощечек с аукциона».

На фотографиях рис. 1-2 изображены копии дощечек (аверс и реверс), любезно представленные владельцем для исследования. Работы по копированию, со слов собственника, были проведены на досках с точными размерами согласно оригиналу и копии, изображённые на фотографиях, повторяют в точности скопированные оригиналы. Более детальная информация по данному вопросу изложена в части первой исследований .

В печатном варианте данного формата сложно воспроизвести качество изображаемого текста, несмотря на высокое разрешение присланных материалов для работы. Поэтому была проведена реставрация текста дощечек, изображённых на рис. 3 и 4.

Надо подчеркнуть, что при копировании и последующей реставрации текста сохранились некоторые незначительные неточности при копировании, которые удалось обнаружить во время работы с разбивкой и переводом текста. Так, например, схожие буквы: «М» и «Н»; «Н» и «П»; «I» и «Т»; «К» и «Х». Ошибки сохранились на фото, но были исправлены во время работы с текстом. Содержанию они не повредили в виду их малочисленности (всего несколько случаев). Но эти случаи следует подчеркнуть, т.к. они могут встречаться и на других дощечках, подвергнутых исследованию.

Следует так же отметить, что во время фотографирования дощечек их владелец не знал, какая из сторон дощечки является лицевой (аверсом), а какая обратная (реверсная). По этой причине дощечки были пронумерованы по сторонам «А» и «Б» и эта нумерация носит во всех дощечках условный характер до их выяснения и будет помечена как «аверс» и «реверс» во время их идентификации.

Исследования текстов дощечек при разбивке показали, что имеющиеся в ряде дощечек внутри текста стрелки: «↓»; «↑»; «↓↑» не характерны для данной словесной письменности, они являются не чем иным, как попыткой переписчика текстов по ходу дать свою интерпретацию разбивки текста на слова и отдельные предложения. По моему мнению переписчик с данной задачей справился только частично, и лучше бы он этого вообще не делал, т.к. они мешают, а не способствуют улучшению качественной разбивки.

По следам "Велесовой книги". Часть 3. Дословный перевод «дощечек с аукциона».

По следам "Велесовой книги". Часть 3. Дословный перевод «дощечек с аукциона».

Разбивка текста (дощечка №1- аверс):

1. НОIТЕМ ХОДIАЧЕМО ОД ОРЕНЬ Е-

2. МIЕХОМ КНЕISIА ГОДЬ ДО ДОЛУIН

3. МIРНIЦЕ IМ НАД IАSI ПУНIБОМI

4. IАМОНЬ КЛIНЕМО ОД РАЗЬI ТОIЕ

5. ПО IНГIУРI А ЩIЕ IДЕ МОГ IЗ ЧIЬIЕ

6. УМЕРТНIЕ КРАIНЕТЬ ТО ДО РЗIО

7. МОI ЩIЕХОМЬ ПРЕНДIТЬ ДО

8. КРАЗIАНЬ ОНЕЖЬ ЛУДIЕ ДМОIМI

9. ПО IНЬ ЖЕ ГОНIТЬБО I SЕДIМ О

10. IS РОДЬ ПО НЕВЛIУЕ БОЧМО IХ

11. IАКО I ДЧЕНЬ ДО ВЛЕСЕI ОI-

12. IНАКО I ДРУЖЕНЬ ХОДIАЩЕТЬ IЕ-

13. НI ЩЕГО НЕ IМО ДО

14. КОМI ТОГДЕАЩЕТЬ МОI ЕМОSIЕТ

15. РЩЕНОI АКОВ ХОДЬ ДО НОЩIЕ

16. МI МЩА IЗ АНДIЕХОМ ЗВРЬЗЕ-

17. ОЕМ 1АКО ЗОР1А ОДНЫ TIE

18. I Е 1УД АКОВ1Е TOI Д Ж1ТН1А

19. ОЧ1 ДО УТРЕНЬ 1АКО Ж1ЕХОМ

20. ЗОР1АЧ ЕТЬМ1АХОМЕ TIA

21. ОР1АЧЕ TI могутн1А smoiy

22. ЬТО ДЖД1Е ПМ1ТН1А АКО

23. ЧЕ ЖвШ МОДО РEIНE

24. АДАЕТХО! МОЖЕХОМЬ ОД IАКО

17. ОЕМ IАКО ЗОРIА ОДНЬI ТIЕ

18. I Е IУД АКОВIЕ ТОI Д ЖIТНIА

19. ОЧI ДО УТРЕНЬ IАКО ЖIЕХОМ

20. ЗОРIАЧ ЕТЬМIАХОМЕ ТIА

21. ОРIАЧЕ ТI МОГУТНIА SIЛОIУ

22. ЬТО ДЖДIЕ ПМIТНIА АКО

23. ЧЕ НОSIЕ МОДО РЕIНЕ

24. АДАЕТХОI МОЖЕХОМЬ ОД IАКО

Переложение на кириллицу (№1 аверс)

Ноитем ходячемо од Орень емиехом кнеися годь до долуин мирнице им над яси Пунибоми ямонь клинемо од Разеи тые по Ингюри. Щие иде мог из Чиьие умериние краинеть то до Рзио мы щиехомь прендить до кразянь Онежь лудие дмоими по Инь же гонитьбо и седим в ис родь по Невлюе Бочмо их яко и дчень до Влесеи ойнако и дружень ходящеть иени щего не имо до коми тогдеащеть мы е мосиет рщено яков ходь до нощие ми мщя из Андиехом зврьзеоем яко зоря одньи тие и е иуд аковие тои д житня очи до утрень яко жиехом зоря чти Могутня силою ьто джидие пмитня акоче носие модо Реине адиетхы можехомь од яко

Огласовка кирилличного текста (№1 аверс)

По следам "Велесовой книги". Часть 3. Дословный перевод «дощечек с аукциона».

Дословный перевод (№1 аверс):

Осознано ходящему от Орени имеем князя годи к долинам мирным им, над ясами — пунибами, ямонь клиньями от Рязеи которые по Ингюри. Щие идти могли из Чии с самоограничением, по крайней надобности к Рузе мы щехами перешли к рузанцам Онежи людьми своими, по Ини же гонимые и сидим в иси роде по Невлюе под боком у них, как и дачене во Влесеи ойнако и дружелюбно ходили иени, чего не имели у коми когда мы были мосшанами, сказано ходили по следам до ночи мы мщя из Андии зверобоям, так как зарёй в дни те и есть иуд оковы, те к житне очи по утру, так как жили зори чтя могучей силою, это к Жидии памяти. Кочевое носили модно, Рейна одежды можем от своих кочевых [отличить]

Пояснения к дощечке №1 (аверс):

ноитием (наитием) — наитие. Внезапно пришедшая мысль, вдохновение. По наитию — по внезапной догадке, подсознательно. (Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992);

Орень — 1.Крепость Ория, построенная в 13 веке Фридрихом II. В городе Остуни сохранились городские стены, есть цитадель, собор и много старинных зданий;

2. Ория, территория в районе Дунайского водного бассейна. Имеются упоминания в ВК «- Какие русичи ослабшие, проспали Орию свою, бореяне вместе все должны быть тем днем. То боти сурья горит. Идите вместе русовичи. Щадитесь в том. Конём будем идти от края своего, так сами ударимся о стены те. Сотворим вместе дыру про нас» (ВК 8/3-III);

годь (годи) — племена, потомки которых вошли (образовали) германский союз готов. Впоследствии в результате деления отпочковались остготы, вестготы, крымские готы (геты);

яси (ясь, ясы, язенцы, языги) — этническая группа в Венгрии, первоначально одно из аланских племён, пришедшее на Дунай с северных территорий Русской равнины. Они расселились на равнине к востоку от Дуная на Среднедунайской низменности. Город Яссы входил в ареал культуры Триполье — Кукутень. В окрестностях города были найдены артефакты, говорящие о проживании фракийских и сарматских племен в этих местах и торговле между римлянами и даками;

пунибынаходится в стадии разработки;

ямоньямь, емь по одной из версий карельские племена с северного побережья Ладоги. В разных упоминаниях название может указывать на разные народности, а не означать единую географическую или этническую цельность;

Разея (Рузио, Руза) — территория, топоним и гидроним Рузколани расположенная в районе Окского водного бассейна на Русской равнине;

Ингиури Ингури, (абх. Егры, груз. дб$£1(во — Энгури, мегр. об$о(во Ингири) — река в Западной Грузии, в нижнем течении является границей территорий контролируемых сегодня Абхазией и Грузией;

щие (щиехи)племена князя Щека осевшие на Судетах и основавшие Чехию;

Чияпредположительно, древнее название территории племён чехов (щехов);

Инь (Иню Ини Ине Иньск, Инея) — арийская территория в районе Дунайского водного бассейна на р. Инн;

ОнежаОнежское озеро на северо-западе Европейской части Российской Федерации;

Огодея Остготия в период княжения короля Германариха;

Невлюя река Нева соединяющая Ладожское озеро с Невской губой залива Балтийского моря;

ДаченеКийский архипелаг — один из островов. Расположен, предположительно, в юго-восточной части Онежской губы в Белом море, в 15 километрах к северо-западу от города Онега в Онежском районе в Архангельской области;

Влесея (Велесия) — территория, предположительно, находившаяся в границах Ингерманландии (Ингрия, др.-рус. Ижера, Ижерская земля;). Историческая область на северо-западе современной России;

ойнаки находится в стадии разработки;

коми финно-угорский народ в России, коренное население Республики Коми и Пермского края;

мосшанемокшане, мокша (мокш. мокшет) — этническая группа мордвы, говорящая на одном из двух мордовских языков волжско-финской подгруппы угорской ветви; иногда выделяют как отдельный мордовский народ наряду с эрзянами;

Андияр-он Андов — Андское нагорье в районе Дагестана (Б.Кавказ); могутнямогучая (сила);

Жидиядревняя иудейская территория расположенная на Ближнем Востоке, у восточного побережья Средиземного моря.

По следам "Велесовой книги". Часть 3. Дословный перевод «дощечек с аукциона».

1. ЦIАКО↓ЖДОНIЬ↓↓ПОЛУНОЧЕ↓ISВIIЕНЬ↓БОIНОI↓IОРЖДЬМАГУРЕ

2. ПОIНIЕ↓ЖIТЬОДА↓↑РIАЦIЕ↑ЬПО↑УРIНЬSЬКIМХО↓ПОНУЖДЕ

3. МОI↓МНIА↓IДЩЕНАВ↓IТЬI↓РЕЩНО↑IМЬЕХI↑ОМ↑НАЦIЕМО↓IХНЕ

4. ГОДIА↑ЩЕТЬI↓АКО↑НIАКОIЖД↑ЩIАХОМЬIАН↑МI↓ ДIАХОМ

5. ОIЦЕIНАЩIА↑IОДЕЧЕНЬI↓КОЖЕН↓ВОДIА↑ДОБОРIАУ↑IЕРЧЕ

6. Н↑РЕIS↓ЬОIЛЬЧIА↑АНЕIЛЛЕЕ↑ТЕ↑ПОЬЛЕЗДЬ↑ДОРЕКIЕМ↓ОНЕ

7. IАКО↓ЖЕХОМЬI↑ДОБОНIА↑IЬЕТIIЕНЬIО↑УЕСI↓НОТЧIЛАIАКО

8. SЛНЦЕ↓ЖIЕМОIS↓ГОГIАНЕМОГУТНIА↑ОЬЛIЦЬ↓ДО↑ПЕРSIАЬIЕХОМ

9. ТО↑ЗДЕSЬ↑ОДЕIРЕНЬ↑ТО↓ДIАЧЕI↑ОБНIА↓ЧЕЦЬ↓ДОIРАДIАВЕЛ

10. I↑АКОЖЕ↓ТЬМОIЕМ↑АКОSЕ↑МОБТIЧIIЗ↓ВЛЕSЕ↓SЛОВIАЧЕ↑БОУДЬ

11. ЬРЕ↓НДЕТI↑МОМАНЧЕНЬIЬ↑ОДЕIХНIIНОРЧЕ↑ДНЕSЕ↑НОЧНIЗЕ

12. НА↑БIЧЕДО↑ПОТЬ↑ДОРIОЗIД↑НЕSIЕ↑УМАБУРЕОТТОРЖЕНЬ

Разбивка текста (№1 реверс)

1. Ц IАКОЖ ДО НIЬ ПОЛУНОЧЕ I SВIIЕНЬ БОIНОI I ОР ЖДЬ

МАГУРЕ

2. ПО IНIЕ ЖIТЬ ОД АРIАЦIЕЬ ПО УРIНЬSЬК IМХО ПО НУЖДЕ

3. МОI МНIА IДЩЕ НАВIТЬ I РЕЩНО IМЬЕХI ОМ НАЦIЕМО IХНЕ

4. ГОДIАЩЕТЬ IАК ОН IАКОI ЖДЩIАХОМЬ IАНМI ДIАХОМ-

5. ОIЦЕI НАЩI А I ОДЕЧЕНЬI КОЖЕН ВОДIА ДО БОРIА У IЕРЧЕ-

6. Н РЕISЬ О IЛЬЧIА А НЕ IЛЛЕЕ ТЕ ПОЬЛЕЗДЬ ДО РЕКI ЕМОНЕ-

7. IА КОЖЕХОМЬI ДО БОНIА IЬЕТI IЕНЬI О УЕСI НОТЧIЛА IАКО

8. SЛНЦЕ ЖIЕМО IS ГОГIАНЕ МОГУТ НIАОЬ ЛIЦЬ ДО

ПЕРSIАЬIЕХОМ

9. ТО ЗДЕSЬ ОД ЕIРЕНЬ ТО ДIАЧЕI ОБНIАЧЕЦЬ ДО IРАДIА ВЕЛ-

10. I АКОЖЕТЬ МОI ЕМАКОSЕ МОБТIЧIIЗ ВЛЕSЕ SЛОВIАЧЕ БОУДЬ

11. ЬРЕН ДЕТI МОМАНЧЕНЬIЬ ОДЕ IХНI I НОРЧЕ ДНЕSЕ НОЧНIЗЕ

12. НА БIЧЕ ДО ПОТЬ ДО РIОЗIД НЕSIЕ У МАГУРЕ ОТ ТОРЖЕНЬ

Переложение на кириллицу (№1 реверс)

ц якож до ние полуноче и свии ене боины и ор жде Магуре По Иние жить од Аряциее по уриньск имхо по нужде Мы мня идще навить и рещно емиехи ом нациемо ихне Г одящеть як он якои ждщияхом анми дяхом-ыце и нащи. Иодиченьи кожен водя до Бориа у иерче-н реись в Ильча. Не иллее те поьлездь до реки Емоне-я кожехомьи до Бония иьети иеньи о уеси нотчила яко слнце жиемо и с гогиане могут ниаоь лиць до персяьиехом то здесь од Еирень то дячеи обнячець до Ирадя вели акожеть мы емакосемо бтичи из Влесе словяче боудь ьрен дети моманченьиь оде ихни и норче днесе ночнизе на биче до Поть до Риозид несие у Магуре ОТ ТОРЖЕНЬ

Огласовка кирилличного текста (№1 реверс)

По следам "Велесовой книги". Часть 3. Дословный перевод «дощечек с аукциона».

Дословный перевод (№1 реверс)

[отличать] так же их северные и скандинавы иени бонцы и орцев призывает Магура по Инее жить, от Арии по Уриньск, имели вынужденно мы обмен кругом и решение имелось совместно с другими народами осознанное годящееся им, которые в ожидании антов духовно своих. И одежда кожаная водится до Бореи, у иерчан кожа рыси в Ильча. Не иллирийцы те по елездь до реки Емонея, в кожаных одеждах до Бонна инеты иеньи, убыло начало, так как солнце влияет и с гогианами могут выглядеть лицом как персяне, имеем то здесь от ирян, то дячеи обнимаясь к Ироду вели потому, что мы имеем ботичей из-за Велесеи, словячи будут ирони дети, материнские оды их и нордические донесут северные на биче до Поти, до Риони носили у Магуры. От торгов.

Пояснения к дощечке №1 (реверс):

свиисвеи, древнегерманское племя, жившее на территории нынешней Швеции. Термин также использовался как собирательное название населения древней Швеции. От этнонима «свеи» происходит название Швеции: Sverige = svea+rige (со швед. — «государство свеев»);

иени (ини, ине, инь) — арийские племена образовавшие собственную территорию в районе Дунайского бассейна на р. Инн (Старое название Инь) в период появления в Европе около 8000 — 7500 лет назад;

бонцыжители древнего города Бонн расположенного на территории современной Германии;

орцы (ор) — потомственные племена, ведущие свою родословную от отца Ория, известные так же под именем вендов;

Магура — данное имя «Магура» могло возникнуть и повторятся множество раз, в разные времена и в различных местах, как у магов, так и магометан. До окончательного исследования этого вопроса, с учётом того, что данное имя фигурирует так же в ВК рядом со священнослужителем (твастырем) сегодня можно остановиться на трёх персонажах: 1. Магурапредводитель восстания племен против Ахеменидов, которое подавлял Дарий-I; 2. Магураимя производное от магометан, тогда это будет персонаж более позднего периода, начиная от образования магометанства около 1500 лет назад и заканчивая средневековьем; 3. Магураи был тем самым пророком (мало вероятно) известным под именем Магомет;

Инеяарийская территория в районе Дунайского водного бассейна на р. Инн в период появления в Европе около 8000 — 7500 лет назад;

Уриньскгород Ур, один из древнейших шумерских городов-государств древнего южного Междуречья (Месопотамии). Существовал с 6-го тысячелетия до н. э. по IV век до н. э. Расположен в южной Вавилонии (Ур Халдейский);

Бореяв узком смысле — древнее городище на Черноморском побережье Б. Кавказа, в районе пос. Мысхако у Цемесской бухты. Входила в состав Днепроборейского союза Причерноморских торговых городов. Основана около 5000 лн. В античный период была переименована в Бату. В широком смысле ГиперБорея — название территории Русской равнины от Б.Кавказа до её Северных территорий;

Иерчане современные иркучане проживающие на реке Иркут;

Ильча водораздел между оз. Байкалом и р. Иркутом. С этого водораздела бегут два одноименных ручья, носящих также название — Ильча и впадающих: один — в р. Култучную, приток Байкала, а другой — в р. Иркут с долиной Ильча;

Инеты венеты, этноним широко распространенный среди индоевропейских народов. Впервые упоминаются Гомером «енеты-генеты». У Страбона енеты проходят через Фракию в долину реки По. Нельзя исключать и другую версию, что это представители племён живших по реке Инн, т.е. иньцы (иень, иеньцы).

Иень племена, располагавшиеся по реке Инь (Инн) в Дунайском водном бассейне;

есьнаходится в стадии разработки;

гогианегоги, предположительно скифский народ, располагавшийся в районе Кавказа, Каспия и Северо-восточного побережья Чёрного моря;

иллеииллирийцы общее название обширной группы родственных индоевропейских народов, населявших в древности северо-запад Балканского полуострова и частично юго-восток Апеннинского полуострова;

Ирод Ирод I Великий, идумеянин, сын римского прокуратора Иудеи. Царь Иудеи (40-4 гг. до н.э.), основатель идумейской династии Иродиадов.

дячеи; Ьлездь; Емонеянаходятся в стадии разработки.

Заключение (Вольный перевод).

Осознано ходящего к долинам мирным от Орени имеем князя годьского для них над ясами — пунибами. Имеем карельские племена ямь отдельными клиньями расположенными от Рузколани до реки Ингури протекающей на Кавказе (в Западной Грузии). Племена князя Щека по крайней надобности могли идти от горных Судет (из Чехии) с самоограничением к Рузе и щехами перешли к рузанцам Онежского озера как люди свои по Инее, преследуемые врагами и осели по реке Неве под боком у иси, как и дачене на одном из островов Кийского архипелага в Велесии племени ойнако. Дружелюбно ходили туда и иньцы, чего не наблюдалось у племён коми, когда они были мосшанами. Говориться, что ходили по следам мы ночью мстя из Андии зверобоям, так как по утру в те дни и есть иуд оковы. У тех к пище взгляд по утру, так как жили зори чтили могучей силою, это к Жидии памяти. Кочевое облачение носили модно, Рейна одежды можем отличить от своих -кочевых.

Так же их северные одежды и скандинавов, иени, бонцев и орцев призывает Магура по Инее жить, от Арии по Уриньск. Имели вынужденно мы кругом обмен и имелось совместное с другими народами решение, осознано устраивающее их, которые ожидали антов духовно своих. Одежда кожаная практиковалась до Бореи, у иерчан кожа была с рыси в Ильча. Не иллирийцы те по елездь до реки Емонея, в кожаных одеждах до Бонна были инеты иеньи. Ушло начало, так как солнце влияет и с гогианами они могут выглядеть лицом как персяне, имеем здесь внешнее сходство от ирян, то дячеи обнимаясь к Ироду вели потому, что мы имеем ботичей из-за Велесеи, словячи окажутся ирони дети потому, что материнские оды их и нордические. Донесут себе северные оды на биче до Поти, до Риони носили у Магуры. Приобретены на торгах.

Источник: http://dna-academy.ru/proceedings/

Loading

Share and Enjoy:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Мой Мир
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • MySpace
  • FriendFeed
  • В закладки Google
  • Google Buzz
  • Яндекс.Закладки
  • LinkedIn
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Twitter
  • del.icio.us
  • Digg
  • БобрДобр
  • MisterWong.RU
  • Memori.ru
  • МоёМесто.ru
  • Сто закладок

Метки: , ,

4 комментария на “По следам «Велесовой книги». Часть 3. Дословный перевод «дощечек с аукциона».”

  1. welemudr сказал:

    Это информация о выставленных на продажу 14 дощечек аналога «Велесовой книге» с тем же алфавитом, сплошным текстом и, примерно, тех же размеров.

  2. starover сказал:

    Интересно и другие переводы посмотреть.

  3. zlata сказал:

    Это нужно досконально изучать.

  4. welemudr сказал: