Велемудр » Blog Archive » Откуда в древнерусском пантеоне взялась богиня по имени Нирвана

Откуда в древнерусском пантеоне взялась богиня по имени Нирвана

Опубликовал: welemudr     Категория: Казаки

Откуда в древнерусском пантеоне взялась богиня по имени Нирвана

Это, конечно, версия, только версия и ничего, кроме версии.

В девятнадцатом веке было очень элегантное выражение — «филологические разыскания». Сегодня хочется посвятить очередные разыскания происхождению имени богини Мокоши.

Это слово не вызывает почти никаких ассоциации и выглядит странно на фоне этимологически прозрачных рожаниц и берегинь.

Мне нравится «индийская» версия ее имени, однако она очень уж непривычна, поэтому подкрадусь к ней издалека.

Начну с книги известного ученого Ж.Дюмезиля «Верховные боги индоевропейцев»: на самой первой странице он приводит такой вот любопытный факт.

В 1907 г. в Богазкёе, близ Анкары, на месте бывшей хеттской столицы, нашли очень древний документ с именами азиатских царей, входивших в анти-иерусалимскую коалицию.

Так вот, было там два царька, одного звали С(у)вардата, а другого — Индраута.

Первое имя означает — созданный Солнцем, второе — тот, кому помог Индра. Солнце — Svar, Suar. Как звали древнерусского бога «небесного огня»? Правильно, Сварог.

(Забавное совпадение: Сварог — сварка. Огонь.)

То есть у одного царя почти индийское имя, у другого — почти русское. (Такое чувство, что хоть мы еще и не вышли на историческую арену, но уже подсуетились застолбить себе место для отдыха в почти-Турции …)

Кстати, в своей книге Дюмезиль намекает, что ученому, который занимается кросскультурными исследованиями, приходится порой туго. Широта охвата и неожиданность выводов пугает и простых людей, и профессиональных исследователей. Только время рассудит, пишет ученый, а правомерно ли «прояснить индийского Варуну через славянского Велеса».

Ну а почему бы не прояснить, ничего крамольного в этом нет.

По именам царьков прекрасно видно: народы не сидят изолированно по своим углам, а свободно перемещаются по огромной индоевропейской «квартире». Вместе с людьми путешествуют язык, традиции и обычаи. Имена, опять же.

Культуры и языки — не продукты в супермаркете, где хлеб лежит строго отдельно от йогурта. Они активно взаимодействуют и перенимают друг у друга разные разности. Обычай красить пасхальные яйца во все цвета радуги подозрительно похож на индийский фестиваль холи, где приход весны приветствуют цветной пудрой. Что-то очень древнее и, увы, уже малопонятное за этим стоит.

А теперь вернемся к Мокоши: какие вообще «расшифровки» ее имени есть в наличии?

Имеется очень известная версия академика Рыбакова. Которая, впрочем, не была принята лингвистами, но все же достойна рассмотрения.

Рыбаков делит имя богини на две части: Ма-кошь. Кошь — это корзина для хлеба. Все вместе нужно понимать как мать богатства, изобилия, урожая.

В этой версии есть как минимум два уязвимых места. Во-первых, что-то не так с фонетикой. В древних текстах писали именно Мокошь.

Корневая гласная — это все-таки очень серьезная вещь. Слишком смело без серьезных оснований менять «о» на «а». Да и «развинтить» слово легко, будто лего, на такие вот составляющие, тоже нельзя.

Второй момент — нигде нет сведений, что Мокошь покровительствовала именно богатству, изобилию. Не числилось за ней такой опции.

Что ж, ничего более приличного, кроме версии Макса Фасмера, на горизонте не наблюдается: Мокошь — от слова «мокнуть».

Отсюда по небольшому логическому мостику мы спокойно перейдем к «индийской» версии, которую предложила известная индолог Н.Р. Гусева.

(Да, ее тоже не приняли на официальном уровне. Ну и пусть. Как сказал Дюмезиль, «время покажет». )

Во-первых, чехи приносили Мокоши жертвы во время засухи, что указывает на водный характер этого божества. Был также обряд «мокриды», когда кудель и пряжу бросали в колодец. Здесь к воде добавляется второй ее атрибут — ткачество.

Некоторые исследователи соотносят ее с Мойрами, прядущими нить судьбы.

Ну так и что же такого фантастического в версии Гусевой, которая видит в слове «Мокошь» санскритское «мокша», т. е. «нирвана»? Один из оттенков смысла этого слова — «истечение». (Видимо, утечь потихоньку из унылого физического мира.)

Все складывается прекрасно. И вода есть, и судьбоносный текстиль, и фонетический облик очень схожий, причем без натяжек.

Помните тех двух царьков, почти-Сварога и почти-Индру? Ну вот и еще один персонаж, почти-Нирвана.

Ничего удивительного.

Источник

Loading

Share and Enjoy:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Мой Мир
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • MySpace
  • FriendFeed
  • В закладки Google
  • Google Buzz
  • Яндекс.Закладки
  • LinkedIn
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Twitter
  • del.icio.us
  • Digg
  • БобрДобр
  • MisterWong.RU
  • Memori.ru
  • МоёМесто.ru
  • Сто закладок

Комментирование закрыто.