Известно, что у восточных славян слово «медведь» — эвфемизм, то есть замена табуированного названия известного зверя. По месту его жительства – берлоге, люди не искушённые в языкознании, делают скоропалительный вывод о том, что это составное слово означает «логово бера» и притягивают сюда же германское «бер» — медведь.
Эти слова действительно имеют общий индоевропейский корень «бер», но это не название медведя, а цветовой определитель! Германское слово «Bär» — «бурый, коричневый, грязного цвета», такая же замена табу, как и в славянском. Этому слову родственно славянское «бобёр» — «коричневый зверь» (с экспрессивным удвоением первого слога), и, может быть, название коричневого напитка «бир» — пиво. А славянское слово «берлога» означает не «логово бера», но «грязное лежбище». Тот кто видел ещё «тёплую» берлогу, вполне меня понимает, и вид, и запах – незабываемые.
В украинском языке «берлога» — соломенная подстилка, скверная постель.
Болгарское «бърлок» — мусор, мутные помои».
Сербохорватское «брлог» — свинарник, логово, мусорная свалка.
Словенское «brlog» — пещера, убежище.
Литовское «burlasˉ» — грязь, кал.
Греческие слова с этим корнем имеют значения « марать, пачкать, дребедень, мусор, мякина.
Не очень романтично, зато соответствует действительности.
Но вернёмся к медведю. Каково же его исконное название, утраченное славянскими, балтийскими и германскими народами? Оно сохранилось в других индоевропейских языках:
в древнеиндийском — rksah,
авестийском — aršo,
ирландском art,
латинском ursus,
французском ours,
итальянском orso,
греческом árktos,
древнеперсидском arša.
На языке тавров Крыма — artaka, и местность Артек, где проживал этот арийский народ, означает «Медвежья гора». Именно здесь археологи находят каменные ящики, наполненные головами и лапами медведей, как простых, так и огромных пещерных. (Вспомним выше приведённое словенское «brlog» — пещера, убежище).
В языке славян перед начальным гласным возникало «в». Например, славянское слово «вода» имеет индоевропейский корень «оуд», «ид». По — гречески «идра», «гидра» — водяная (змея), а по – славянски «выдра» — водяной (зверь). Эта тенденция сохранилось в украинском: утка — вутка .
Мы можем только предполагать, как звучало славянское название медведя: «вартак», «рыкас», «варчо»? Может быть, слова «ворчать» и «рыкать» произошли от исконного названия медведя и означают «издавать медвежьи звуки».
В старинной былине из репертуара М.С. Крюковой «Данило Ловчанин» находим уникальное слово. Князь Владимир посылает героя к Чёрному морю :
У ты съезди-ко на славной остров на Буян-от,
Ты достань-ко да зверя страшного,
Зверя страшного, очунь свирепого
Как самого-то страшного ваканишша.
Его мех мне пойдёт на шубочку на тёплую,
А ёго серцо-то всё со печенью
На пиру да будем кушати…
…
Разбежалсе-то зверь же страшный-эт,
Он собой-то чудо чудноё.
Увидал-то бочку мёду сладкого,
Ему охота была покушати;
Он ведь стал же жрать да кушати,
А опутался в шолков неводчик же,
Задержалии ёго органы- ти железные,
Закричал-то он по страшному…
Вот ещё один вариант названия любителя мёда – «вакан», «ваканище». Чувствуется, что в нём утрачено обязательное «р» — «варкан» звучит более «правильно». Ну, а как было на самом деле пока точно не известно, но поиски продолжаются.
авестийском — aršo,
ирландском art,
латинском ursus,
французском ours,
итальянском orso,
греческом árktos,
древнеперсидском arša.